– Опрыскивай ступеньки по мере продвижения.

– Нет. Думаю, лучше начать снизу и двигаться наверх. Мне не улыбается пятиться назад, да еще по лестнице и в темноте.

– Ну, как тебе удобнее. – Щелкнул затвор фотокамеры. – Отлично, Гари. Я сфотографировал. Дай знак, когда будешь готов.

– Можете гасить свет, доктор.

Маура выключила прожектор.

И вновь они услышали шипение пульверизатора, распрыскивающего люминол. У самой земли вспыхнуло голубовато-зеленое пятно, над ним еще одно. В тишине было слышно, как тяжело дышит Гари через маску и как скрипят ступеньки под его ногами. Он поднимался наверх, распыляя за собой аэрозоль, и за ним ослепительным каскадом тянулись светящиеся озерца.

"Кровавый водопад".

"Это может быть только кровью", – подумала Маура. Кровью были залиты все ступени, забрызганы стены по краям лестницы.

– Господи, – пробормотал Гари. – Здесь, на верхней ступеньке, она еще ярче. Похоже, лилась с кухни. Просочилась под дверь и стекала по ступенькам.

– Всем оставаться на своих местах. Я делаю снимок. На сорок пять секунд все замрите.

– На улице уже, наверное, стемнело, – сказал Корсо. – Можно обследовать и остальные помещения в доме.

Когда они вышли из подвала, нагруженные оборудованием, Риццоли по-прежнему сидела на кухне.

– Похоже, у вас было настоящее световое шоу, – сказала она.

– Думаю, у нас все еще впереди, – заметила Маура.

– Откуда вы хотите начать? – спросил Пит у Корсо.

– Давай прямо отсюда. С пола возле двери в подвал.

На этот раз Риццоли не вышла из комнаты, когда погас свет. Она отошла в сторону и издалека наблюдала за тем, как разбрызгивают люминол. На полу высветился геометрический узор – голубовато-зеленая шахматная доска, нарисованная застарелой кровью, застрявшей в расщелинах линолеума. Узор разрастался, захватывая уже и вертикальную поверхность, поднимаясь вверх фонтаном, образуя арки из светящихся капель.

– Включите свет, – попросил Йейтс, и Корсо щелкнул выключателем.

Пятна исчезли. Они смотрели на стену, которая уже не светилась. На потертый линолеум в черно-белую шашечку. Кухня выглядела вполне безобидной, с пожелтевшим полом и старой утварью. Но всего несколько секунд назад повсюду, куда бы ни падал взгляд, они видели кровь.

Маура все не могла отвести взгляд от стены под впечатлением от увиденного.

– Это был фонтан артериальной крови, – тихо произнесла она. – Вот здесь, на кухне, все и произошло. Здесь они погибли.

– Но вы видели кровь и в подвале, – возразила Риццоли.

– На ступеньках.

– Хорошо. Теперь мы знаем, что по крайней мере одна жертва была убита в этой комнате, поскольку на стене следы артериальной крови. – Риццоли прошлась по кухне, рассматривая линолеум. Она вдруг остановилась. – Почему мы уверены, что не было других жертв? Почему мы считаем, что это кровь Садлеров?

– Мы так не считаем.

Риццоли подошла к подвалу и открыла дверь. Там она постояла немного, вглядываясь в темноту. Потом обернулась и посмотрела на Мауру.

– В этом подвале земляной пол.

На мгновение воцарилось молчание.

Гари сказал:

– У нас в машине есть подземный радар. Мы использовали его несколько дней назад на ферме в Мачиасе.

– Несите его сюда, – скомандовала Риццоли. – Давайте посмотрим, что скрывается там под землей.

22

Подземный радар, или радар подповерхностного зондирования, использует электромагнитные волны для исследования подземного пространства. Аппарат "SIR System-2", который эксперты выгрузили из машины, был оснащен двумя антеннами, одна из которых посылала высокочастотный электромагнитный сигнал под землю, а вторая регистрировала волны, отраженные от залегающих под землей предметов. На мониторе компьютера запечатлевалась вся информация; различные пласты земли отображались в виде ряда горизонтально расположенных слоев. Пока эксперты затаскивали аппарат в подвал, Йейтс и Корсо расчертили земляной пол квадратами метр на метр.

– После такого дождя земля будет чертовски влажной, – сказал Пит, разматывая электрический кабель.

– А разве это имеет значение? – удивилась Маура.

– Радар реагирует на уровень влажности земли. Нужно специально налаживать частоту электромагнитного излучения.

– Двухсот мегагерц хватит? – спросил Гари.

– Да, я бы начал с этой отметки. Выше не стоит, иначе мы получим слишком много избыточной информации. – Пит подсоединил кабели к рюкзаку-пульту и включил ноутбук. – Здесь, в лесу, конечно, придется нелегко.

– А при чем здесь лес? – изумилась Риццоли.

– Дом построен на месте вырубки. Поэтому под землей наверняка много пустот, образовавшихся после отмирания корней. Это будет путать картину.

– Помоги мне нацепить этот рюкзак, – попросил Гари.

– Что, подтянуть ремни?

– Нет, все в порядке. – Гари вздохнул и огляделся по сторонам. – Я начну с того конца.

По мере того как Гари продвигался с радаром по земляному полу, на экране компьютера волнистыми полосками вырисовывался подземный профиль. Будучи медиком, Маура была хорошо знакома с ультразвуковыми исследованиями человеческого тела, но понятия не имела о том, как трактовать мелкую рябь, испещрявшую монитор.

– Что вы видите? – спросила она у Гари.

– Вот эти темные участки – положительный отраженный сигнал. Белые участки – сигнал отрицательный. Мы ищем аномалию. Например, гиперболическое отражение.

– Что это такое? – спросила Риццоли.

– На экране оно выглядит как выпуклость, распирающая несколько слоев. Это происходит, когда в почве находятся какие-то предметы. Сигналы радара начинают рассеиваться во все стороны. – Он замолчал, уставившись на экран. – Вот здесь, видите? На глубине трех метров что-то есть, раз появилось гиперболическое отражение.

– Ну и что ты на это скажешь? – спросил Йейтс.

– Может быть, это просто корень дерева. Давайте отметим это место и продолжим.

Пит вбил в землю колышек, чтобы пометить находку.

Гари следовал дальше, ходя взад-вперед по расчерченным линиям, а на экране компьютера перемещались отраженные сигналы. Время от времени он останавливался, просил вбить очередной колышек, чтобы пометить место повторного исследования. Он уже дошел до центрального квадрата и вдруг резко остановился.

– А вот это уже интересно, – произнес он.

– Что там? – спросил Йейтс.

– Стойте. Дайте-ка я еще раз проверю. – Гари отошел назад и вновь двинулся по квадрату, который только что обследовал. Сделав шаг, он снова уставился в экран компьютера. И опять замер. – Здесь серьезное отклонение.

Йейтс приблизился к нему.

– Покажи-ка.

– Что-то залегает на глубине меньше метра. Большой карман прямо здесь, у нас под ногами. Видите? – Гари ткнул пальцем в экран, где обозначилась заметная выпуклость. Уставившись под ноги, он сказал: – Это здесь. И совсем неглубоко. – Он взглянул на Йейтса. – Что вы намерены делать?

– У вас в машине есть лопаты?

– Да, одна точно есть. И еще пара совков.

Йейтс кивнул.

– Отлично. Давай принесем их сюда. И нам понадобится дополнительный свет.

– В машине есть еще один прожектор. И шнуры.

Корсо направился к лестнице.

– Я принесу.

– Я вам помогу, – сказала Маура и проследовала за ним на кухню.

Ливень стих, сменившись изморосью. Они залезли в фургон криминалистов, отыскали лопату и прожектор, и Корсо отнес все это в дом. Держа в руках коробку с совками, Маура закрыла дверь фургона и уже собиралась последовать за детективом, но вдруг заметила свет фар, мелькнувший за деревьями. Она задержалась, и уже через мгновение из леса вырулил знакомый пикап, подъехал к дому и остановился рядом с фургоном криминалистов.

Мисс Клаузен вышла из машины в огромном дождевике, полы которого волочились за ней по земле.

– Я подумала, что вы уже должны были закончить. И забеспокоилась: ведь вы не вернули мне ключ.